Sly Yachts
Feed your aggregator (RSS 2.0)
SlyBLOG
 
 Tuesday, July 29, 2008

Continuano le iscrizioni al Next Sly Contest. A quaranta giorni dall’apertura ufficiale sono già molte le adesioni da tutta Europa per il concorso promosso e organizzato da Sly Yachts che premierà le migliori idee e i progettisti più innovativi del settore nautico.

Il concorso rivolto a giovani designer laureati e studenti ha ora all’attivo una ventina di concorrenti, provenienti da molti paesi (Gran Bretagna, Francia, Olanda, Italia…). Una conferma che fin dal primo momento la competizione ha raccolto un forte interesse non solo in Italia, ma anche all’estero.
 
Il tema di questa prima edizione è la progettazione di un’imbarcazione a vela destinata al charter, di lunghezza compresa tra i 14 e i 16 metri. Ai giovani concorrenti è richiesta creatività, ma anche la capacità di interpretare al meglio i temi che più stanno a cuore al cantiere: ecologia, innovazione, grinta, ma anche divertimento e amore per il mare.

Next Sly Contest premierà chi saprà ideare lo Sly del futuro, una barca animata dallo stesso concept che fin dagli esordi è stato la forza del brand Sly: un perfetto mix da bellezza e velocità, tra performance e crociera, tra tecnologia e passione.

Tutti i dettagli del concorso, come sempre, sono disponibili su www.sly-yachts.com. Fino al 30 settembre c’è tempo per iscriversi: il cantiere attende nuovi giovani creativi pronti alla sfida e determinati a vincere. Come Sly.

contest@sly-yachts.com

Young designers on the wave of innovation

Forty days after the official opening, from all over Europe are coming the many entries for the Next Sly Contest, the first competition promoted by Sly Yachts with the aim of singling out the best ideas and most innovative designers in the boating sector.

The contest, that calls on students and degree-holding designers, has already twenty competitors, coming form different countries (United Kingdom, France, Holland, Italy…). A confirmation that the international scope of the contest achieved a widespread success, not only here, but also abroad.

The theme for the first year of the competition is to design a charter sailboat between 14 and 16 meters long. To the young competitors will be requested creativity and the capacity of best playing the themes that Sly values the most: ecology, innovation, grit, fun and love for sailing.
 
Next Sly Contest will award the one who will conceive the Sly of the future, a boat marked out by the same concept that represents the force of the brand: a perfect mix between beauty and speed, performances and cruising, technology and passion.
 
As usual, all the details are in
www.sly-yachts.com. You can enter until the 30th of September: the yard is looking for creative young people who are ready for the challenge and want to win. Like Sly.

contest@sly-yachts.com

 

Tuesday, July 29, 2008 3:20:26 PM (W. Europe Standard Time, UTC+01:00)
 Thursday, July 10, 2008

Siamo lieti di constatare che la nostra iniziativa di avviare una discussione aperta stia cominciando ad avere un certo seguito. Proseguiamo quindi con gli aggiornamenti sulla situazione di See you later. Innanzitutto un chiarimento: sembra che la barca non sia affondata, è stata infatti segnalata da un mercantile il 3 luglio a 50 miglia a sud di Hyères. Il cantiere sta collaborando con armatore e assicurazione per verificare la segnalazione e tentare il recupero. Purtroppo non si tratta di una operazione semplice e servirà un po’ di tempo.

Sly Yachts nel frattempo non ha sospeso le indagini, tutt’altro. Il cantiere, con l’aiuto dei progettisti e la consulenza di un noto strutturista italiano, sta tentando di formulare delle ipotesi e di ricostruire le dinamiche dell’incidente a partire da testimonianze, fotografie e quanto in nostro possesso al momento.

Secondo una prima ricostruzione sembra che la struttura sia stata danneggiata durante una collisione precedente alla Giraglia e che l’attacco della chiglia si sia deteriorato durante la navigazione. Un’ipotesi che sarebbe avvallata dal tipo di lacerazione visibile nelle immagini e che al momento sembra la più probabile. Questo aspetto, però, non sarà del tutto chiarito finché lo scafo non sarà stato recuperato e analizzato.

Per quanto riguarda la domanda sul ragno che ci pone Tristano, confermiamo che il ragno è vuoto, ma si tratta di una prassi comune su quasi tutte le imbarcazioni: ormai gli omega pieni vengono prodotti quasi esclusivamente nei prototipi. Il ragno strutturale è vuoto perché realizzato su stampo femmina e al suo interno si fanno passare gli impianti. Essendo cavo è dimensionato secondo la struttura e le sue pareti sono conseguentemente maggiorate.

Sly team

New updating about “See you later”…

Glad to see that the open discussion on our blog has some followers, we go on with the updated news about the condition of “See you later”. First of all a clarification: it seems that the boat is not sunk as it was seen by a merchant ship on the 3rd of July at 50 miles south off Hyères. The yard is cooperating with the owner and the insurance company to verify the notification and to attempt the recovery. Unfortunately this is not an easy work and we will need a bit of time.

Meanwhile Sly Yachts has been still inquiring. The yard, thanks to the help of the designer and a famous Italian structural engineer, is trying to advance a hypothesis and to reconstruct what happened starting from testimonies, pictures and whatever we own at the moment.

According to a first reconstruction, it seems that the structure has been damaged during a collision, occurred before the Giraglia. After that the keel juncture started ruining and collapsed during the navigation. This theory could be confirmed by the laceration which is visible in the pictures. At the moment it seems to be the most probable. This aspect, anyway, will be effectively cleared as soon as we will get the hull and analyse it.

As far as concern the question from Tristano about the structural cage, we confirm that the cage is empty, but this is the normal praxis on most of the boats: actually the full filled omega are produced in the prototypes only.

The structural cage is empty because it is in recessed mould and then the systems can be positioned inside. Being empty, it is established according to the structure, then the sides are of course put up. The structural cage is empty because it is in recessed mould and then the systems can be positioned inside. Being empty, it is established according to the structure, then the sides are of course put up.

Sly team

Thursday, July 10, 2008 2:58:25 PM (W. Europe Standard Time, UTC+01:00)
 Friday, June 20, 2008

Il cantiere continua a lavorare per verificare quanto accaduto a Sly 47 “See you later”, nel desiderio di portare avanti tutti gli accertamenti necessari a dimostrare la qualità e la sicurezza delle proprie imbarcazioni. Al momento non siamo in grado di fornirvi maggiori dettagli circa le dinamiche dell’incidente, poiché lo scafo non è stato ancora recuperato dal mare.

Vi invitiamo pertanto a seguire il nostro blog nei prossimi giorni. Sarà nostro impegno aggiornare questo spazio con tutte le informazioni utili in nostro possesso, oltre che rispondere ai vostri commenti.

Sly Yachts srl

Sly 47 See you later, under investigation

The yard goes on with the investigation about the accident occurred to Sly 47 “See you later” with the aim to make clear and demonstrate the quality and safety of its boats. At the moment we can’t provide  you more details about the dynamics of the accident, because the hull hasn’t recovered from the sea yet.

We are inviting you to follow our blog in the next days. It will be our commitment  to update this space with all the useful information in our possession, as well as answer to your comments.

Sly Yachts srl

Friday, June 20, 2008 3:27:28 PM (W. Europe Standard Time, UTC+01:00)
 Wednesday, June 18, 2008

Mercoledì 11 giugno durante la tappa lunga della Giraglia Rolex Cup, è occorso un importante incidente allo Sly 47 “See you later”.
Dopo i fondamentali accertamenti volti ad assicurare l’indennità dell’equipaggio, l’armatore e il Cantiere hanno immediatamente iniziato a collaborare nel desiderio di chiarire la causa che ha provocato il distacco della chiglia. Probabilmente un impatto con un corpo sommerso.

Il Cantiere, che sottolinea come il coefficiente di sicurezza adottato nel progetto e nella costruzione sia di gran lunga superiore sia ai massimi sforzi ipotizzati nell’uso dell’imbarcazione sia a quanto richiesto dalle normative vigenti, desidera anche in questa vicenda confermare la propria ferma presenza accanto all’armatore, nonché la costante volontà e l’interesse prioritario per la sicurezza della propria produzione.

Sly Yachts srl

Sly 47 "See you later"
Wednesday 11th of June during the long leg of the Giraglia Rolex Cup, a serious accident occurred to Sly 47 “See you later”.
After the primary controls to ensure the crew’s safety, the owner and the Yard immediately started cooperating, wishing to clear up what caused the separation of the keel, probably an impact with a submerged object.
The Yard underlines that the safety coefficient adopted in the project and in the construction is considerably higher than the maximum stress meant to be used by the boat and required by the law in force.
The Yard would also like to confirm his steady presence near the owner in this event, as well as his firm will and his top priority interest in the safety of his products.

Sly Yachts srl

Wednesday, June 18, 2008 10:54:35 AM (W. Europe Standard Time, UTC+01:00)
 Friday, May 23, 2008

Ancora buoni suggerimenti da Harken. Questa volta per la manutenzioni di bozzelli e carrelli:

Carrelli: controllo e manutenzione
Controllare frequentemente i grilli, i terminali, i bozzelli di regolazione e sostituirli se presentano segni di usura, rottura o corrosione. Nota: in zone ad alto inquinamento atmosferico, le parti in acciaio Inox possono presentare scolorimento intorno ai fori, ai rivetti e alle viti. Questo non è un problema serio e può essere risolto usando in polish per winch Harken BK4520.
Assicurarsi che le viti siano ben serrate.
Assicurarsi che i perni siano dotati di coppiglia ad anello. Nastrare le coppiglie ad anello per evitare che si impiglino.
Assicurarsi che la bulloneria sia ben serrata.
Sostituire le parti solo con pezzi originali Harken in modo da mantenere gli stessi carichi.
ATTENZIONE: non serrare o sostituire grilli danneggiati o usurati può aver come esito la rottura del grillo con conseguente danno all’imbarcazione ed alle persone.

Mantenere il sistema a sfere dei carrelli pulito con frequenti lavaggi con acqua dolce. Spruzzare regolarmente un detergente sciolto in acqua nelle aperture centrali del carrello. Far scorrere avanti e indietro il carrello per distribuire il detergente nel sistema a sfere e quindi risciacquare con acqua dolce sempre facendo scorrere il carrello avanti e indietro. Non usare lubrificanti spray in quanto le sfere possono scivolare invece che girare. Si può usare un olio delicato. Applicare una goccia di olio sulla parte di rotaia dove scorrono le sfere e muovere il carrello avanti e indietro in modo da distribuire l’olio su tutta la superficie. Troppo olio attrae e trattiene lo sporco. Pulire la rotaia con un detergente e acqua.

Importante: non far venire in contatto i carrelli o le rotaie con i pulitori per teak.  Alcuni pulitori per teak e altri prodotti corrosivi possono causare scolorimento e ciò non è coperto dalla garanzia Harken.

Bozzelli: controllo e manutenzione
Controllare frequentemente i grilli, i terminali ed i bozzelli e sostituirli se presentano segni di usura, rottura o corrosione. Nota: in zone ad alto inquinamento atmosferico, le parti in acciaio Inox possono presentare scolorimento intorno ai fori, ai rivetti e alle viti. Questo non è un problema serio e può essere risolto usando in polish per winch Harken BK4520.
Assicurarsi che le viti siano ben serrate.
Assicurarsi che i perni siano dotati di coppiglia ad anello. Nastrare le coppiglie ad anello per evitare che si impiglino.
Sostituire le parti solo con pezzi originali Harken in modo da mantenere gli stessi carichi.
Assicurarsi che la bulloneria sia ben serrata (bozzelli Black Magic).
Controllare i rivetti ed assicurarsi che non siano allentati.
ATTENZIONE: non serrare o sostituire grilli danneggiati o usurati può aver come esito la rottura del grillo con conseguente danno all’imbarcazione ed alle persone

Risciacquare abbondantemente i bozzelli spruzzando detergente sciolto in acqua nei cuscinetti. Far girare velocemente la puleggia in modo da distribuire uniformemente la soluzione e risciacquare con acqua dolce. Smontare regolarmente i bozzelli Black Magic e pulirli con detergente ed acqua dolce. Non usare lubrificanti spray in quanto le sfere possono scivolare invece che girare. Si può usare un olio delicato. Applicare una goccia di olio sul cuscinetto a sfere e far girare la puleggia in modo da distribuirlo. Troppo olio attrae e trattiene lo sporco.

Importante: non far venire in contatto i bozzelli con i pulitori per teak.  Alcuni pulitori per teak e altri prodotti corrosivi possono causare scolorimento e ciò non è coperto dalla garanzia Harken.

Interesting tips by Harken for cars and blocks

Traveler Cars and Genoa Lead Cars:  Inspection and Maintenance
Frequently inspect shackles, end stops and control block fittings and replace if they show signs of wear, cracking or corrosion. Note: In corrosive atmospheres, stainless parts may show discoloration around holes, rivets and screws. This is not serious and may be removed using Harken BK 4520 winch polish.  
Make sure screw pins are securely tightened.  
Make sure clevis pins are secured with cotter rings. Tape cotter rings to prevent snagging.
Make sure fasteners are securely tightened.
Replace parts only with Harken original equipment to maintain proper strength.

WARNING: Failure to tighten or replace damaged or worn shackles may result in the shackle breaking causing damage to your property, personal injury or death.

Keep traveller car bearing system clean by frequently flushing with fresh water. Periodically squirt a detergent/water solution into the car's center openings. Roll the car back and forth to distribute solution to bearings and then similarly flush bearings with fresh water. This maintenance is very important, particularly when the cars haven't been in use. Do not use spray lubricants because ball bearings may skid instead of roll.  A light machine oil such as 3-in-1may be used.  Apply sparingly by applying one drop of oil to track race and moving car back and forth over area to distribute.  Too much oil attracts dirt.  Clean track with detergent and water.

Important: Do not expose cars or track to teak cleaner.  Exposure to some teak cleaners and other caustic solutions can result in discoloration of part and is not covered under the Harken warranty.

Blocks: Inspection and Maintenance
Frequently inspect shackles, end stops and control block fittings and replace if they show signs of wear, cracking or corrosion. Note: In corrosive atmospheres, stainless parts may show discoloration around holes, rivets and screws. This is not serious and may be removed using Harken BK 4520 winch polish.  
Make sure screw pins are securely tightened.  
Make sure clevis pins are secured with cotter rings. Tape cotter rings to prevent snagging.
Replace parts only with Harken original equipment to maintain proper strength. 
Make sure any fasteners are securely tightened (Black Magic Blocks).
Inspect rivets to make sure they are not loose.

WARNING: Failure to tighten or replace damaged or worn shackles may result in the shackle breaking causing damage to your property, personal injury or death.

Flush blocks thoroughly by squirting detergent/water solution into the bearings.  Spin sheave to distribute evenly and flush with fresh water. Periodically, disassemble Black Magic blocks and clean with detergent and fresh water. Do not use spray lubricants because ball bearings may skid instead of roll.  A light machine oil such as 3-in-1may be used.  Apply sparingly by applying one drop of oil to bearing race and spinning sheave to distribute.  Too much oil attracts dirt. 

Important: Do not expose blocks to teak cleaner.  Exposure to some teak cleaners and other caustic solutions can result in discoloration of part and is not covered under the Harken warranty.

Friday, May 23, 2008 5:06:51 PM (W. Europe Standard Time, UTC+01:00)